Если бы речь шла о человеке, можно было бы сказать, что еще через год наступит совершеннолетие и полная правовая дееспособность. Но мы говорим о языке. Однако и в данном случае в определенном смысле можно было бы ставить вопрос вышеуказанного порядка. Ведь раньше к 17-летию или уже в 17 лет можно было уже обзавестись документом о получении полного среднего образования. То есть для человека это – срок, достаточный для накопления таких знаний об окружающем его мире, которые позволяют ему уже идти по жизни дальше самостоятельно.
Способен ли к 17-летию своего государственного статуса казахский язык так же, как человек со средним образованием, начинать самостоятельно справляться со всем комплексом функций, которыми его соответствующий закон наделил, начиная с 1 июля 1990 года?! Имеются в виду, конечно же, функции государственного языка. В дискуссиях по вопросу о состоянии казахского языка недостатка нет. Основное поле для такой полемики – это пресса на государственном языке. В последнее время обсуждение этого вопроса приняло особо острый характер. Ситуация накалилась настолько, что дело дошло до разговоров об организации и проведения митингов защитников государственного языка. Было создано движение с соответствующим названием. Сейчас, накануне назначенных на 18 августа парламентских выборов, оно преобразовывается в партию. Вопрос языка становится вопросом актуальной политической жизни. И это имеет место накануне 1 июля, когда должно наступить 17-летие обретению казахским языком государственного статуса.
Да, да, сейчас мы на пороге 17-летней годовщины государственного статуса казахского языка. Принятый в 1989 году Закон Казахской ССР “О языках” вступил в силу 1 июля следующего, 1990 года. Таким образом, статусу ныне действующего государственного языка Республики Казахстан вот-вот будет 17 лет. Да, это произошло тогда, когда был еще Советский Союз.
Согласно названному закону казахский язык получил статус государственного языка Казахстана. Впрочем, не в первый раз. Ибо уже однажды, на заре советской власти в Казахстане казахский язык объявлялся государственным, однако так и не сумел стать таковым в реальной жизни.
Так что, в 1989 году была предпринята отнюдь не первая, а всего лишь вторая попытка сделать его через закон официальным языком. Сейчас по прошествии почти 18 лет уже можно, думается, дать кое-какую оценку тому, что из этого получилось или получается.
Как первая, так и вторая попытка предшествовала благоприятнейшим, казалось бы, ходу их реализации переменам.
После первого объявления казахского языка государственным статус Казахстана в рамках СССР вырос до уровня союзной республики. То есть — до максимально возможной в ту эпоху высоты. Соответственно повысилось внимание к казахскому языку как к языку казахской союзной социалистической нации. И было сделано за десятилетия советской власти много что. Однако государственный статус самого языка как бы оказался забыт. Так что к закату эры советской власти были официально отмечены такие итоги.
Накануне появления вышеназванного Закона “О языках” из 50 социальных функций, которые обязательны для любого полноценно значимого в общественной жизни языка, казахский был в состоянии реализовать на практике лишь 10. Около 40 процентов казахов крайне слабо владели своим родным языком или же вовсе не владели им (сейчас такого рода тогдашние данные подвергаются сомнению, а кое у кого они даже вызывают возмущение как искажение реальной картины конца 80-х и начала 90-х г.г. прошлого столетия, однако в свое время именно ими оправдывались все деяния в плане укрепления статуса казахского де-юре и де-факто). А из русскоязычного населения, другой крупнейшей этнической общины Казахстана, языком коренного народа Казахстана владело всего лишь около одного процента людей. Многие из тех казахов, которые официально и неофициально признавались вполне казахскоязычными, имели привычку обильно приправлять свою повседневную речь русскими словами, причем в данном случае речь шла не только о горожанах, но и даже о тех сельчанах, которые постоянно пребывали в сугубо казахскоязычной среде…
Все эти данные были использованы для официального обоснования вторичного объявления казахского государственным языком в 1989 году. В 1990-м, как мы уже сказали выше, соответствующий закон вступил в силу. А в конце следующего 1991 года Казахстан обрел государственную независимость. Казалось бы, это только на руку попыткам поборников утверждения казахского языка в качестве государственного языка. Ведь в дальнейшем общественная среда в Казахстане становилась все больше и больше благоприятствующей реализации такой задачи.
Во-первых, очень скоро казахи, составлявшие к моменту принятия Закона “О языках” от 1989 года немногим более 39 процентов жителей республики, перестали быть меньшинством по отношению к остальному населению в Казахстане. Перепись, проведенная спустя десять лет после этого, выявила, что их доля выросла до 54 процентов.
Динамика изменения этнического состава населения Казахстана за годы существования государственного статуса казахского языка
№ |
Национальности |
1992 |
2007 |
||||
Всего |
% |
Место |
Всего |
% |
Место |
||
1 |
Казахи |
7,073,072 |
41,9 |
1 |
9,109,888 |
59,2 |
1 |
2 |
Русские |
6,257,084 |
37,0 |
2 |
3,945,116 |
25,6 |
2 |
3 |
Украинцы |
889,795 |
5,2 |
3 |
440,498 |
2,85 |
3 |
4 |
Немцы |
786,101 |
4,7 |
4 |
222,284 |
1,4 |
7 |
5 |
Узбеки |
356,408 |
2,1 |
5 |
439,633 |
2,85 |
4 |
6 |
Татары |
336,599 |
2,0 |
6 |
228,611 |
1,5 |
6 |
7 |
Белорусы |
183,712 |
1,1 |
7 |
90,660 |
0,6 |
9 |
8 |
Азербайджанцы |
97,954 |
0,6 |
8 |
89,847 |
0,6 |
10 |
9 |
Уйгуры |
нет данных |
—- |
—- |
233,38 |
1,5 |
5 |
10 |
Корейцы |
нет данных |
—- |
—- |
102,55 |
0,7 |
8 |
11 |
Турки |
нет данных |
—- |
—- |
86,53 |
0,6 |
11 |
12 |
Другие |
910,88 |
5,4 |
—- |
405,56 |
2,6 |
|
13 |
ИТОГО |
16,891,613 |
100,0 |
15,394,639 |
100,0 |
А на первое января 2007 года казахи, по данным Государственного агентства по статистике, составляли уже 59,2%. К тому времени численность всего всех казахстанцев достигла 15 млн. 394,6 тыс. В том числе: казахов – 9 млн. 109,8 тыс., русских – 3 млн. 945,1 тыс., украинцев — 440,4 тыс., узбеков — 439,6 тыс., уйгуров — 233,3 тыс., татар — 228,6 тыс., немцев — 222,2 тыс., корейцев — 102,5 тыс. Следовательно, получается, что общая численность представителей европейских наций, которые, согласно сложившейся у нас традиции, говорят только на русском языке (4 млн. 607,7 тыс. = 3 млн. 945,1 тыс.+ 440,4 тыс.+ 222,2 тыс.) почти в 2 раза меньше численности одних только казахов (9 млн. 109,8 тыс.).
О чем эти данные говорят? Прежде всего о том, что Казахстан утратил позицию такой страны в постсоветском пространстве (за исключением самой России, естественно), где доля русского и русскоязычного населения наибольшая. С 1934 года до недавнего времени, то есть в течение 7 с лишним десятилетий наша республика в этом смысле оставалась бесспорным лидером. Сейчас она эту позицию уступила Латвии. Там, по имеющимся данным, демографическая картина такая: латышы – 58%, русские – 30%, белорусы – 4%, украинцы – 3%. Впрочем, по показателю доли именно русского населения сейчас Казахстан в постсоветском пространстве опустился не на второе даже, а на третье место. А на второй позиции теперь – Эстония. Там русские составляют 28% процентов.
Такой результат в Казахстане получился вследствие не только естественного роста численности казахов, но и также выезда значительной части русскоязычного населения за пределы Казахстана.
Во-вторых, за короткий срок произошла значительная урбанизация казахского населения. Казахи перестали быть меньшинством во многих крупных городах.
Одним словом, позиция природных носителей государственного языка в общественной жизни Казахстана за прошедшие со времени принятия Закона “О языках” годы значительно укрепилась. Ну, а как же сам язык? Укрепилась ли и ее позиция в той же общественной жизни? Ответы на эти вопросы могут быть разными. Да, сейчас казахскому языку уделяется значительно больше внимания, чем прежде. Его более основательно, чем в советские годы, учат в детских дошкольных учреждениях, школах и вузах. Появляется немало молодых людей не казахской национальности, которые свободно владеют государственным языком. А главное, того, кто настаивает на обращении к нему только по-казахски в местах общественного присутствия и официальных учреждениях, никто и не думает обвинять в “национализме”. Раньше это пугало многих и удерживало их от проявления должного отношения к своему языку на публике. Теперь же уже появилось немало таких людей, кто не прочь бравировать тем, что он как рядовой гражданин в присутственных местах строго спрашивает с других “за язык”.
(Продолжение следует)