Астана. 24 октября. КазТАГ – Валентина Владимирская. Неуместно говорить в парламенте об ошибках в казахском тексте, как причине задержки законопроектных работ, заявил спикер сената Казахстана Маулен Ашимбаев.
«Неуместно говорить на такой большой площадке, как парламент, что в казахском тексте были выявлены ошибки, вы их исправляли. Если бы это было в начале девяностых, когда у нас был дефицит специалистов, с терминологией были проблемы, может как-то можно было понять, но сейчас достаточно специалистов, которые работают на казахском языке, они переводят труды на иностранные языки. Есть специалисты, которые работают со специфическим терминами», — сказал Ашимбаев на заседании сената в четверг, обращаясь к вице-министру внутренних дел Ермухамбету Конуспаеву в ходе обсуждения ратификации соглашения между Казахстаном и Узбекистаном о сотрудничестве в области экологии и охраны окружающей среды.
По его словам, эта проблема по казахским текстам не сегодня возникла, парламент уже 30 лет занимается работами в этом направлении, и ранее депутаты поднимали этот вопрос. И, как отметил спикер, каждый раз говорить об ошибках в тексте неуместно, а возвращать текст нотой, исправлять, это совсем неправильно.
«Думаю, министерство иностранных дел здесь какой-то урок получит, чтобы дальше таких проблем не возникало», — заключил Ашимбаев.