Качество переводов международных договоров на казахский язык будет проверять специальная парламентская группа

Астана. 5 апреля. КазТАГ — Анастасия Прилепская. Специальная рабочая группа для проверки качества переводов международных договоров на государственный язык будет создана из сотрудников мажилиса, сената парламента и правительства РК, сообщил председатель сената парламента РК Кайрат Мами.

“На заседании бюро я разговаривал с председателем мажилиса Нигматулиным, и мы направили совместное письмо в правительство. И все такие соглашения до подписания будут рассмотрены сотрудниками сената, мажилиса и правительства. Только после проведения этой экспертизы документы будут направлены на подписание”, — сказал К. Мами на пленарном заседании палаты в четверг.

По его словам, нередки случаи, когда при обсуждении ратифицируемых Казахстаном международных соглашений, в переводе документа на государственный язык обнаруживаются ошибки.

“У мажилиса один подход к переводу, у сената — другой. Чтобы больше не возникало проблем, возвратов документов из-за ошибок в переводе, мы и создаем рабочую группу, которая будет предварительно рассматривать соглашения. Таким образом, я считаю, мы поднимем качество подписываемых международных договоров”, — добавил К. Мами.

Предполагается, что в состав рабочей группы войдут специалисты по переводу на казахский язык, а также депутаты мажилиса и сената парламента.