Сулейменов: Алма-Ата – это чисто казахское название, а суффикс «ты» в Алматы – китайский

Алматы. 21 сентября. КазТАГ – Знаменитый казахстанский поэт и общественный деятель Олжас Сулейменов подчеркивает, что Алма-Ата – это чисто казахское название, а суффикс «ты» в Алматы – китайский, сообщает «Вечерний Алматы».

«Алма-Ата – это чисто казахское название. Отец яблок, яблоко – дед – это самое старое яблоко в мире. Наконец, наши ученые доказали это. Яблоко Сиверса оказалось древнейшим на Земле. Больше нет таких «дичек» на планете, поэтому название Алма-Ата идеально подходит. Большое старое яблоко, яблоко предок, яблоко отец. Этим самым мы заявляем всему миру, что Алма-Ата – единственная родина этого библейского плода. Вспомните Адама и Еву. Знаю, город Нью-Йорк называют «Большое Яблоко», но мы то имеем на такое имя гораздо больше прав, чем Нью-Йорк. Я был там и не видел ни одной яблони. Но так ими принято. И нам отказываться от такого подарка – столетнего юбилея названия города нельзя. Поэтому другого, кроме как Алма-Ата, названия просто не может быть», — сказал Сулейменов.

Он объяснил, почему ему не нравится нынешнее название южной столицы – Алматы.

«Во-первых, этот суффикс прилагательного «ты» – китайский, – «лы» общетюркский. Алмалы называли – яблоневое, яблочное место, где растет этот плод. Так его обозначали местные жители. А «ты» – суффикс, принесенный джунгарами, калмыками из Китая. Вот, например, у нас есть станция Моиынты, а должно быть Моиынлы. Я могу назвать еще несколько таких географических точек, но мелких, незначительных», — пояснил знаменитый литератор.

По его словам, единственный крупный населенный пункт с таким названием – это Караганды.

«Караган, я специально этим занимался, растение, которое очень любят лошади. Поэтому, место, где росла эта трава, назвали Караганды. Но даже на казахском Караганды говорят не часто, общепринятым стало Караганда. Потому что звук «ы» в конце любого названия несколько занижает тонус самого названия. Поэтому звука «ы» в большинстве современных мировых языков нет. Это такой необычный небно-гортанный полугласный звук. Обычно отсталые в языковом плане народы пользуются словами, наполненными и содержащими труднопроизносимый звук «ы». Об этом сказано в одном из учебников языкознания – «звук «ы» наиболее часто употребляется только в отсталых языках». Это я запомнил лет в 25», — сказал поэт.

Он отметил, что «есть красивый город, в названии которого содержится «ы» – Бакы».

«Это по-азербайджански, но на всех других языках – это прекрасный Баку. Независимый народ так выбрал и не настаивает, что азербайджанское произношение должно быть общим и мировым. Сейчас сторонники названия «Алматы» настаивают на том, чтобы мы пошли путем, от которого отказались бакинцы. Они понимали, что этим труднопроизносимым названием они унижают имидж своей республики и своего города. Баку – отличное произношение, очень звучное и всеми легко произносится. А Бакы не каждый азербайджанец произнесет, также как и Алматы. Я постоянно повторяю, я не алматынец, я алматинец», — добавил известный автор.

По его словам, «Алматы» можно назвать аул, «но двухмиллионный город требует очень звучного имени – универсального, общечеловеческого названия, красиво звучащего для человеческого восприятия, наполненного четырьмя открытыми гласными».

«Ни в одном названии городов Средней Азии нет четырех общемировых открытых гласных. Ашхабад, Самарканд – это звучит очень красиво. Но Алма-Ата еще более благозвучно. Спорить бессмысленно», — подчеркнул Сулейменов.

Напомним, в конце августа Сулейменов выступил за то, что «некоторые названия улиц и площадей не только в южной столице были возвращены на свои привычные места, а вместе с ними и имя Алма-Ата». Как пояснил знаменитый поэт, «оно более подходит нашему городу и звучанием, и смыслом».