Министерство культуры опускает шлагбаум

В сентябре 2001 года это ведомство запретило ввозить на территорию республики четвертый номер шведского журнала “Центральная Азия и Кавказ” и уже три месяца рецензирует пятый номер


В Узбекистане, кроме Инспекции по охране государственных тайн в печати (именуемый “Узлит”), много органов государственного управления, на которых возложено (официально и нет) право цензуры средств массовой информации. Это может быть как Министерство иностранных дел, так и национальная компания “Узбекистон хаво йуллари”. Но если вышеуказанным организациям такое право оказано как бы негласно, то Министерству по делам культуры такое право предоставлено законодательно. Его структура – Управление экспертизы осуществляет заключение по ввозу или вывозу культурных ценностей, к которым относится и печатные издания.


10 сентября представитель шведского журнала “Центральная Азия и Кавказ” в Узбекистане Алишер Таксанов принес в данное управление два экземпляра журнала (на английском и русском языках) с целью экспертизы и получения разрешения на ввоз в республику партии издания в количестве 103 штук. Нужно заметить, что представитель делал все в рамках законодательства: он сдал на таможенное хранение и оформление груз, который прибыл 8 сентября из Москвы субботним железнодорожным рейсом № 6. Таможенники попросили его принести заключение Минкультуры, чтобы они могли выпустить груз из таможенной зоны. Ранее такое заключение Минкультуры выдавало и проблем у представителя не было.


Каково же его было удивление, когда 17 сентября ему предоставили заключение за № 101 от 14.09.2001, в котором было написано: “Согласно статье 15 Закона Республики Узбекистан “О ввозе и вывозе культурных ценностей” № 4 (16) общественно-политического журнала “Центральная Азия и Кавказ” за 2001 год и № 4 (10) Journal of Social and Political Studies “Central Asia and Caucasus” за 2001 год не подлежат ввозу в Республику Узбекистан”. Причиной такого решения стало заключение экспертов, а именно Г.И.Акбаровой, начальника отдела экспертизы, Д.Ф.Умарбекова, главного эксперта, М.Х.Таджидинова, начальника отдела контроля, Ф.Б.Рузикулова, Н.Рахимова, главных контролеров, которые написали, что “настоящие факты явно искажены, трактующиеся авторами в удобной им форме, искажая реальную действительность, и не способствуют сложившемуся межнациональному и межконфессиональному согласию в Республике Узбекистан” (воспроизводится дословно).


Представитель выразил недоумение таким выводам, но заведующая отделом заявила, что все претензии написаны на бумаге, и что-то сбивчиво и путано говорила, мол, нельзя искажать реальность, нельзя личное ставить выше общественного и многое другое, чего Таксанов не понял. Единственное, что до него дошло – сотрудник Минкультуры не специалист в области политологии и эти выводы, скорее всего, не ее, а какой-то другой организации. Впрочем, он решил более детально ознакомиться с содержимым заключения. И вот что там было написано, что смутило экспертов:


Так, Кимитака Мацузато, профессор, сотрудник Славянского научно-исследовательского центра Университета Хоккайдо (Япония) в статье “Местное самоуправление на “Острове демократии” на странице 169 сказал: “…по крайней мере в сфере соблюдения прав человека ситуация в Кыргызстане сложилась лучше, чем в Узбекистане”.


Как видно из этого, цензоров из Минкультуры возмутил обнародованный факт, что узбекистанцы живут хуже, чем в соседней республике. Хотя есть люди, которые полностью согласны с этим мнением, но это не является правдой для экспертов. Вот если бы господин Мацузато написал, что, наоборот, в Кыргызстане хреновее обстоят эти дела, чем в Узбекистане, то это было бы бальзамом на души экспертов. Или хотя бы сравнил, что в Узбекистане права человека соблюдают лучше, чем в Таджикистане или Центрально-Африканской Республике, или Северной Корее, то, может быть, эксперты закрыли глаза на эту страницу журнала.


На странице 211 был изложен другой факт, который поразил правдолюбивых цензоров. Михаил Дегтяр, доктор социологии, профессор, в 1994-2000 годах директор Еврейского культурного общества Ташкента в статье “Евреи Узбекистана – конец эпохи” имел наглость написать о Великом Темуре, что он “прославившийся жестокостью, грабежом, насилием, разрушениями и уничтожением миллионов людей…”. На самом деле, Амир Темур был добрым человеком, можно даже сказать, самым человечным человеком, совсем как дедушка Ленин. И он не совершал никаких военных походов на Кавказ, в Персию, Турцию, Китай, не уничтожал людей и не разорял города, он не обидел даже мухи, а детям дарил леденцы. Это большевики приписали ему, что он строил дома на черепах убитых людей. На самом деле он ездил туда по туристической путевке, которую заслужил своим славным трудом. Его за отзывчивость, миролюбие и великодушие полюбили многие народы, о нем слагали песни и добрые истории, особенно грузины, армяне, персы, сирийцы. Поэтому в центре Ташкента Сохибкирану поставили памятник, на котором написали его великое изречение “Вся сила – в справедливости”. Он справедливо ездил в другие государства и по справедливости их покорял (то есть присоединял, интегрировал, развивал внешние связи). Поэтому г-н Дегтяр, плохо зная “настоящую” историю Узбекистана, умышленно наводит тень на великого человека, символ нашего государства, таково было мнение цензоров.


На странице 213 цензорами была тщательно изучена следующая цитата данной статьи: “В то же тяжелое время сотни бухарских евреев пали жертвами басмачей, которых, к сожалению, сейчас объявили в Центрально-азиатских государствах национальными героями”. Последние слова ими были подчеркнуты, и невольно возникал вопрос, что же смущало экспертов? То ли что г-н Дегтяр сомневался, что басмачи — национальные герои, или то, что их правительства на самом деле объявляли таковыми. Между тем, факт того, что Дегтяр работал с архивами и имел доказательства подобного зверства со стороны басмачества в те далекие времена, экспертов не смущало: ну, мало ли что могли сделать наши “герои”, ну, порубили часть жидов, все равно их меньше от этого на Земле не стало. Но стоило ли автору выпячивать на свет этот отрезок жизни? Это не патриотично! Зато сколько большевики погубили жизней – вот об этом нужно было подробнее написать. Кстати, никто этого не отрицает, и во многих современных исследованиях об этом открыто пишут, в том числе и российские ученые.


На странице 215 автор пишет строки, которые также смутили историко-правильных и правдолюбивых цензоров: “Эмиграции продолжает способствовать то тяжелое положение, в котором действительно находятся евреи в современном Узбекистане. Они не забыли погромов в Андижане, где разрушили и сожгли еврейские дома и разграбили имущество. Их принуждают продавать за гроши, а порой просто оставлять свои дома. Среди местного населения распространяют листовки антиеврейского содержания. На стенах домов и дверях квартир евреев появляются надписи с угрозами в их адрес. Несколько раз за последние годы еврейские кладбища подвергались актам вандализма. Так, было разрушено и осквернено более 100 могил на еврейской части кладбища Домрабад в Ташкенте, известны и другие подобные явления. Имеются многочисленные факты преследования евреев органами внутренних дел. Наиболее нашумевшим и получившим большой международный резонанс стало дело 70-летнего бухарского еврея Самуила Коэнова, которого голословно обвинили практически в ритуальном убийстве молодого узбека. В тюрьме его подвергли ужасным пыткам, и только вмешательство международного еврейской общественности помешало устроить судебный процесс в духе средневековья. Бывшая жительница Ташкента Анна Король имела неосторожность приехать в Узбекистан уже как гражданка Израиля. По сообщению израильских газет, ее арестовали, бросили в тюрьму и зверски изнасиловали офицеры органов внутренних дел, которые вымогали у нее деньги. И это только малая часть того, что происходило и происходит с евреями в стране, где власти не только не могут защитить своих граждан от насилия, но и сами это насилие плодят”.


Цензоры из Минкультуры даже не пытались проверить, насколько правдивы эти факты, были ли эти события. А для этого стоило направить запрос с МВД или Прокуратуру, обратиться в Посольство Государства Израиль, которые расположены в том же самом городе, где находится и само Министерство. Конечно, это связано с бюрократией, и потом: а вдруг это правда? Что тогда делать? Не идти же вразрез с негласными указаниями! Поэтому цензоры сразу опровергли эту версию, считая, что подобное невозможно в независимом и суверенном Узбекистане, ибо быть не может в корне. Такая позиция напоминает действия средневековой инквизиции, которая отправила на костер Джордано Бруно за то, что тот осмелился предположить о вращении Земли и тем самым нарушить божественные устои. Ведь инквизиторы тоже могли поставить резолюцию на книге Джордано: “настоящие факты явно искажены, трактующиеся авторами в удобной им форме, искажая реальную действительность”.


Этим самым и цензоры из Минкультуры, и инквизиторы из средневековья опровергают научный анализ и самостоятельную точку зрения к существующим явлениям. То, что ученый использует факты по своему усмотрению – это является, если использовать подход цензоров, — “искажением действительности”. Никакого плюрализма, никакого иного мировоззрения эксперты Минкультуры в корне не признают. Иначе как можно смотреть на их “заключение”? Любое мировоззрение должно идти в курсе правительственной политики, в рамках идеологии государственной независимости (хотя в Конституции говориться, что никакая идеология не может быть государственной). Цензоров смущало не то, что события с израильскими гражданами имело место в Узбекистане (видимо, это в рамках проводимого государственного курса), а то, что доктор Дегтяр посмел написать об этом, вставить частное в общее. Но вспомним, что единичный случай – это случайность, а повторяющиеся – закономерность. Наоборот, Дегтяр прав, когда применяет частный случай, чтобы показать в глобальном масштабе существующие тенденции.


Вернемся к другим “замечаниям”. Думается, смешно говорить, что права человека в Узбекистане соблюдаются, раз об их отсутствии говорит человек науки, который видит все со стороны и имеет возможность сравнивать. Конечно, если бы Кимитака Мацузато написал, что в Узбекистане лучше, чем в других странах мира, то это была бы “правда” для цензоров Минкультуры, но не стало бы истиной для политологов, которые изучают современные тенденции в Центральной Азии.


Другая точка преткновения – это современные сказки о Тамерлане. Многие исследователи считают, что Амир Темур был жестоким завоевателем, и народы, когда-то покоренные им, хранят недобрую память о нем. В свое время историк Гога Аброрович Хидоятов в книге “Моя родная история”, вышедшая в Узбекистане в 1990 году, писал, что ни один народ не писал положительно о Темуре, ни один поэт не сложил в его славу поэму, и отношение к этому царю может быть только однозначное. Теперь узбекское правительство заставляет своих подданных считать великого завоевателя великим человеком. Хотя восточная мудрость гласит: “Войны никого не могут сделать великим”. В новых учебниках говорят о походе Сохибкирана, но никто не пишет, а что он делал за пределами своего государства? Выполнял, как сейчас бы сказали, интернациональный долг? Или освобождал народы от иностранного ига? Но почему-то там так мало кто считает.


Как-то один узбекский дипломат рассказал, что он принимал участие в рабочей группе, которая готовила визит Ислама Каримова в Грузию. Вечером узбекская и грузинская делегация собралась вечером в одном из гостиниц Тбилиси, чтобы отметить удачный день и достигнутые в результате встреч экспертов результаты. Представитель узбекской стороны решил показать хозяевам, что они тоже умеют хорошо говорить тосты и предложил выпить за Амира Темура. Грузины стушевались, сразу стали поглядывать на часы, извиняться, мол, засиделись, пора идти домой, да и вы, дорогие гости, устали за день. И ретировались, оставив выступавшего в недоумении и поднятым бокалом. Видимо, он или плохо знал историю, или празднование в Узбекистане 660-летия Великого завоевателя так замазало ему глаза, что он не понял, какую ошибку он совершил. Грузины до сих пор помнят поход потомка Великих Моголов и его “силу в справедливости”. Это все равно что евреям предложить выпить за Адольфа Гитлера. Другой туроператор из Бухары признался, что один раз сопровождал грузинских туристов в Самарканд, которые, как потом признались, хотели плюнуть на могилу великого тирана и убийцы.


Эти истории вряд ли знали цензоры из Минкультуры. Псевдопатриотизм порой приносит больше вреда, чем пользы. Если эксперты имеют иное мнение, то могли его опубликовать в том же журнале или на страницах республиканской прессы. Но они поступили иначе и проще: запретили штампом, думая, что этим самым запретили правду. Но в век глобализации подобные меры просто смешны и глупы. Теперь читатели “Центральной Азии и Кавказа” обратятся в Интернет, где публикуются эти статьи на сайте www.ca-c.org. Там, кстати, есть и другие мнения, которые, слава богу, не обязаны проходить “проверку” в Министерстве культуры. “Мне очень жаль, что на правительственном уровне существует такой подход, — сокрушался узбекский социолог Баходир Мусаев, известный в Узбекистане и за его пределами независимым мышлением, — это напоминает мне период из недавнего прошлого, когда в Третьем рейхе сжигали книги многих мыслителей”. Да, таможней был уничтожена партия журналов, наивно полагая, что можно сжечь правду и вольнодумие в народе.


Нужно сказать, что в ноябре 2001 года представитель журнала сдал в Управление экспертизы Минкультуры Узбекистана два экземпляра уже пятого номера, и вот уже три месяца как эксперты оценивают, стоит ли нет ввозить этот номер. Недавно в кругу журналистов Алишеру Таксанову был задан вопрос, мол, как там с рецензией, что на этот раз написали цензоры. Представитель ответил, что ему неизвестны результаты, хотя в Минкультуры ему намекнули, что экспертизу проводит Институт стратегических исследований и, возможно, там готовится отказ. Но сам Таксанов верит в положительный результат, ссылаясь на то, что там работают ученые, а не чиновники. Между тем, многие читатели журнала волнуются и тревожатся за судьбу журнала в Узбекистане и надеются, что и впредь будут его получать. “Зато уже пять месяцев как Министерство иностранных дел молчит, не желая отвечать на письма редакции о моей аккредитации”, — отметил он. Легче в Узбекистане аккредитоваться “желтой прессе”, чтобы потом в случае чего свалить на то, что она “желтая”, чем серьезному аналитическому изданию. Ведь против статей, написанных учеными и экспертами, подтверждающие свои выводы фактами и аргументами, ни МИД, ни Минкультуры, ни любое другое учреждение не попрет – крыть карту нечем. Журнал отличается от тех газет и журналов, которые пишут о “сладкой” и безмятежной жизни в республике и снимают “розовую пелену” с глаз людей.


“Моему предшественнику – Александру Джумаеву МИД также не выдал аккредитацию и не объяснил причину отказа, — сказал Таксанов. – Сейчас и со мной играют в молчанку, надеются, что я отвалюсь сам, устав от попыток получить какой-либо ответ. МИД республики любит играть в трех восточных обезьян: ничего не вижу, ничего не слышу, ничего не скажу – вот их суть и политика по отношению к иностранному журналу”.


Еще добавим: журнал “Центральная Азия и Кавказ” распространяется в 35 странах мира, в том числе СНГ, США, Великобритании, Китае, Турции, Ближнем Востоке, его читают серьезные ученые и эксперты, он используется в научной сфере, на него ссылаются в диссертациях и исследовательских работах. В составе редколлегии уважаемые люди из многих государств, в том числе есть и из Узбекистана, а именно Рахмон Фармонов, доктор исторических наук, профессор, заведующий кафедрой политологии Университета мировой экономики и дипломатии Узбекистана. На страницах журнала печатались не только рядовые ученые республики, но и сотрудники правительственных структур. Последняя “выходка” Минкультуры унижает, прежде всего, их, которые гордятся тем, что публикуют свои материалы в журнале “Центральная Азия и Кавказ”.