Защита государственного языка – защита единства Казахстана

Коллективное письмо

Недавно в Алматы в Доме дружбы на встрече Национальной комиссии по вопросам демократизации гражданского общества с представителями национальных культурных центров города полномочный представитель Казахстана в ЮНЕСКО, известный поэт Олжас Сулейменов с присущим ему басовитым окриком ошарашил публику: “…Вот это поспешность, это растерянность… не понимаю, как можно делопроизводство Алма-Аты перевести с 1 января… на казахский язык?

Если это закон, то это антиказахстанский закон! …Есть такие законы, которые на пользу республике. А есть — во вред, которые взрывают… этот закон, как “Бикфордов шнур”, который взрывает просто-напросто. Поэтому очень деликатно, очень осторожно вот к этой области языковых отношений надо подходить… Я думаю, Национальная комиссия об этом скажет, безусловно, в своих выводах… после встречи 15-ти регионов республики. И эти выводы предложим рассмотреть Президенту”.

Не в первый раз выступает против казахского языка исследователь этимологии слов тюркского происхождения О.Сулейменов, однако сам же по сей день не может свободно выражать свои мысли на родном языке. Такого рода высказывания О.Сулейменова, в которых он всячески старается сузить сферу функционирования государственного языка, донельзя становятся делом привычным. В своем интервью (“АиФ”, №7, 2005 г.) он сказал следующее: “Что касается предложений решительно перевести делопроизводство по всей республике на казахский, в Мажилисе выступать только на казахском и даже лишить гражданства тех, кто не успел изучить казахский, их авторы могут, сами того не сознавая, нанести непоправимый вред и языку и своему народу” – так он старался втянуть и других в свои далекие от истины суждения. На эти беспочвенные и безответственные слова дал исчерпывающий ответ коллектив авторов: Сайлау Батырша-улы, Абдижалел Бакир, Сейдин Бизаков, Габбас Кабышулы, Эрнест Тореханов. Ответ был таков: “На наш взгляд это является не больше не меньше как провокацией. Пусть О.Сулейменов конкретно назовет, какие партии или их лидеры, кто из депутатов требовал лишать гражданства Казахстана за отказ владеть государственным языком. Таковых просто нет. Им хотелось бы напугать общественность Казахстана и России, что якобы нависла угроза изчезновения русского языка в нашей стране. (Еще в советское время на этом сомнительном поприще хотел завоевать благословение Москвы академик Смет Кенесбаев и бесславно окончил свой покой). Заодно они оказывают давление на наше правительство, на Президента Н.Назарбаева не принимать действенных мер по внедрению государственного языка в жизнь, препятствовать выполнению правительственной “Программы функционирования и развития языков на 2001-2010 годы”. (“Опасный космополитизм Олжаса Сулейменова или ответ на интервью еженедельнику АиФ”, “Central Asia Monitor”, 29 апреля, 2005 г.)

К сказанному следует добавить, что само общество нашей Республики, в отличие от уважаемого поэта-политика, давно поняло, что именно переход на государственный язык является лучшим предостережением от социальных “взрывов”. За редким исключением, население Казахстана осознало, что государство не может существовать без внедрения в жизнь своего государственного языка. И потому мы призываем всех поддержать кандидатуру Нурсултана Назарбаева на предстоящих президентских выборах. Глава государства назвал государственный язык объединяющим фактором всех казахстанцев. Это определение воспринято обществом как продолжение мудрой национальной политики проводимой им точно соизмеряя состояние Казахстана в области политики, экономики, социального положения, уровня культурного и духовного подъема. Подтверждением тому могут служить слова председателя чечено-ингушского культурного центра “Вайнах” Хожалиева Абу-Касыма как ответ О.Сулейменову: “…изучить язык нетрудно, все зависит от воли самого человека. И потому здесь неуместно проблемой языка пугать общество. Наоборот, мы должны быть благодарны благородству и терпению казахского народа, ставшему, естественно, ведущей нацией в своей стране”.

Прошло, немного-немало, 16 лет со дня провозглашения казахского языка государственным языком в Республике Казахстан. Срок немалый. Однако все законодательные акты и постановления мертвым грузом значатся лишь на бумаге. Более 2 миллионов казахов прочно став на путь космополитизма не говорят, и не могут письменно излагать свои мысли на родном языке. Видимо еще жива политика Сталина по обезличиванию нации, несмотря на то, что уже около 14 лет мы живем под знаменем Независимости. Исчезнет язык – исчезнет и нация. И потому обеспокоенность общественности нельзя путать с национализмом. Представители других национальностей проживающих в Казахстане к этой проблеме относятся с глубочайшим пониманием. По сути, если мы что-то требуем, то лишь исполнения Директивных документов касающихся государственного языка.

Постановление подписанное акимом города Алматы И.Тасмагамбетовым 6 апреля 2005 года не что иное, как исполнение “Государственной программы функционирования и развития языков на 2001-2010 годы утвержденный Указом №550 от 7 апреля 2001 года, а также исполнение Постановления Правительства РК №769 от 14 августа 1998 года “О расширении сферы употребления государственного языка в государственных органах”. Так что окрик Олжаса Сулейменова: “Кто придумал переход на государственный язык?!” перед недоумевающей публикой, скорее его оторванность от казахстанских реалий или открытое неуважение к Директивным документам, подписанным самим главой государства.

Мы во все времена создавали все условия для свободного развития языков, культуры, традиции, национального самосознания всех представителей диаспор населяющих Казахстан. Так будет и впредь. Развитию русского языка никто не мешал, не мешает никто и сегодня. Постепенный переход республики на государственный язык превращать в ажиотаж никому не выгодно и это пора осознать всем. Исходя из вышеизложенного Общественное движение “Мемлекеттік тіл” заявляет:

“В 2006 году, согласно Правительственной программе на 2001-2010 годы, принятой Парламентом и утвержденной Президентом, южная столица нашей республики – город Алматы переходит на осуществление введения делопроизводства на государственном языке. Данную важную меру нельзя превращать в некое запугивание. Никто не обязывает представителей других национальностей принудительно учить казахский язык. Они всего лишь должны уважительно относиться к государственному языку. Уважение к госязыку, это – уважение к стране и Родине, и только в этом случае взаимное доверие наших народов будет укрепляться. А государственным служащим, а также работающим в сфере транспорта, торговли, медицинских и культурных учреждений, работающим в непосредственном контакте с населением, не трудно будет выучить 50-60 общеупотребительных слов. Мы должны отнестись с пониманием к изучению служащими государственного языка, проявить толерантность в столь щепетильном вопросе и не допускать фактов ущемления и дискриминации”.

Мы не должны забывать и то, что в 1986 году одной из главных причин декабрьского восстания был вопиющий перекос в языковой политике. В свою очередь, призываем своих соотечественников относиться с пониманием к вопросу о языке, который всегда был и остается единственно верным мостом в межэтнических отношениях.

К.Кайсенов, Халык Қахарманы; С.Шаймерденов, Народный писатель Казахстана, лауреат Государственной премии; А.Нуршайыков, Народный писатель Казахстана, лауреат Государственной премии; Т.Медетбек, лауреат Государственной премии, главный редактор журнала “Акикат”; Т.Ахметжан, секретарь правления Союза писателей Казахстана; А.Осман, председатель общественного объединения “Мемлекеттік тілге құрмет”, член Ассамблеи народов Казахстана; М.Калматаев, председатель общественного движения “Желтоксан рухы”, генерал-майор; Т.Умирзаков, директор центра “Руханият” департамента внутренней политики г. Астаны; Ж.Кенжалин, президент ЗАО “Қазақ газеттері”; Ю.Азаматов, главный редактор газеты “Ұйғыр-Авази”; К.Сарсенбай, главный редактор газеты “Алматы Ақшамы”; И.Сапарбай, лауреат премии “Платиновый тарлан”; И.Бозаев, президент Торговой Палаты г.Алматы; Ш.Паттеев, главный редактор газеты “Түркістан”; К.Иса, главный редактор газеты “Жас қазақ үні”; С.Жанболат, главный редактор газеты “Айқын”; Ш.Амир, президент ТОО “Заң МК”; К.Куныпияулы, главный редактор газеты “Заң”; Б.Сулейменов, директор издательства “Құс жолы”; А.Мектеп-теги, кандидат филологических наук, доцент; А.Жунисбек, доктор филологических наук, профессор; Г.Анес, вице-президент Международного общества “Қазақ тілі”, директор издательства “Арыс”; К.Хан, вице-президент общества дружбы Казахстан-Корея, член Ассамблеи народов Казахстана; Члены Союза писателей Казахстана: С.Сматаев, Т.Нурмагамбетов, Р.Отарбаев, А.Мекебаев, К.Амир-Бек, Т.Каупынбаев, И.Исаев, С.Оспан, Д.Белдеубайулы, О.Жаркынбек, М.Таж-Мурат, М.Изимулы; Т.Зепп, преподаватель истории школы №132 г.Алматы; О.Цой, преподаватель школы-лицея “Достар” г.Алматы; К.Куттиев, главный специалист центра по обеспечению населения работы и создания социальных программ Алмалинского района г.Алматы; Л.Сушкова, студентка Казахского Государственного университета им.Абая; Д.Смайыл, главный редактор газеты “Айқап”.