(Письмо Эрика Нуршина Джорджу Бушу-младшему см. здесь)
Эрику Нуршину
,адвокату, дипломированному юристу, известному правозащитнику
Государственная лицензия №0004208,
выданная 28 октября 02 г. Министерством юстиции
Республики Казахстан
Председателю общественного
объединения “Правозащита”
Главному редактору Республиканской
еженедельной газеты “Доживем до понедельника”.
Дорогой друг Эрик! (Надеюсь, ты не откажешь мне в высокой чести называть тебя другом). Так вот, дорогой друг, наступила долгожданная пятница. Долгожданная – не только потому, что она предшествует дням отдыха: президент США вправе выбрать себе для отдыха и любой другой день недели. Долгожданная – потому, что именно в пятницу ко мне, в Белый дом, доставляют твою газету. Не скрою – моя администрация в этот день охвачена легким ажиотажем. Причина проста: каждый хочет прочесть ее первым (более того – для того, чтобы читать ее в оригинале, моя администрация и я сам не без труда овладеваем русским языком ). Вот здесь-то я и пользуюсь правом президентского вето, хотя вообще своим служебным положением стараюсь не злоупотреблять: приказываю доставить газету ко мне в Овальный кабинет, после чего (целых два дня!) читаю ее, удалившись на свое техасское ранчо, где мы с Лорой имеем обыкновение проводить уик-энд. Разумеется, Лора недовольна отсутствием моего внимания в эти два дня. Однако, согласись, если мужчину поставить перед выбором – внимание к жене или к твоей газете – кто же отдаст предпочтение жене? Впрочем, что они, женщины, понимают… Да и жена сердится недолго: в конце концов, не изверг же я какой-нибудь, чтоб лишать ее удовольствия от чтения. В награду за хорошо приготовленную индейку я даю ей газету. Минут на 10-15, не больше, всё остальное время я сам поглощен чтением.
А теперь о самом главном. В последнем номере я прочел твое открытое письмо ко мне. Огорчило меня официальное обращение… Что значит “уважаемый господин президент”? Почему не “дорогой друг”? Почему, наконец, не “Джордж”? Главное, однако, не это.
Признаться, я не совсем понял – о ком ты пишешь. Дуванов – это кто? Ты пишешь, что он журналист и правозащитник. Однако, дорогой Эрик, я знаю, что в Казахстане единственный известный правозащитник и журналист – это ты. Смутно слышал что-то и об Амантае Кажи и о Годунове (кстати, не потомок ли это русского царя?), но в основном у нас, в США, на слуху только твое имя. Надеюсь, в следующем письме ты ответишь на мой вопрос более подробно.
Далее. Ты пишешь, что на мое имя поступило “открытое письмо от граждан США, типа, Лантос, Хайд и т.д. и т.п.”. Я не совсем понял, что это такое – “типа”. Если это тоже чье-то имя, то почему оно пишется с маленькой буквы? Граждан этих я не знаю; хорошо, что ты отметил то, что “списочек имеется”. Надеюсь получить списочек в твоем следующем письме. И если авторы, как ты пишешь, вводят меня в заблуждение, — не сомневайся, что они понесут заслуженное наказание.
Дорогой Эрик, мои познания в русском языке, увы, еще не столь обширны. Знаю, знаю твою любовь к фольклору. Но все-таки прошу подоходчивей объяснить мне, что означает путать “божий дар с яичницей”, “хрен с пальцем” и “наводить тень на плетень”. Однако, как мы с Лорой хохотали над тем общим определением, которое ты дал авторам письма, – “маны”, “феры” и “херы”. Вот здесь моих познаний в русском языке хватило, и мое восхищение твоими меткими определениями буквально не имеет границ!
Дорогой друг, адресованного мне письма от “манов”, “феров” и “херов” я пока не получил. О его содержании мне стало известно из твоего письма ко мне. Предполагаю, что их письмо и впрямь “образчик кривды”, как ты метко заметил. Что значит – закрыт доступ для адвокатов? Это нонсенс для правового государства, каковым, как мне хорошо известно, является Республика Казахстан. Действительно, такой лжи не мог допустить “даже самый грязный прохиндей” (снова цитирую тебя, и, надеюсь, извинишь меня за тот плагиат, которым изобилует мой ответ на твое письмо). Позволь еще раз заверить тебя – “маны”, “феры” “херы” и грязные прохиндеи будут сурово наказаны за дезинформацию президента. А если источником дезинформации являются “эти самые защитники” неизвестного мне Дуванова – то надеюсь, что и они будут наказаны в соответствии с законами Казахстана. Спасибо тебе, дорогой друг: если бы не твое письмо – как бы я узнал о столь неблаговидных делах моих соотечественников! Разумеется, я в полном соответствии с твоей просьбой немедленно прекращу “воздействие на казахстанское правосудие”. Эрик, прости, эту твою фразу я воспроизвожу полностью, но ты мне все-таки объясни – что значит “воздействовать на правосудие”? Разве это возможно? Ведь суды у вас независимы, как же можно воздействовать на них? Боюсь, что меня подвело слабое знание русского языка, и я понял что-то не совсем правильно…
Свое письмо ты завершаешь просьбой воздействовать на тех, кто лоббирует интересы опасного преступника Кажегельдина. Эрик, ради Бога – кто такой Кажегельдин? Обещаю тебе впредь более внимательно относиться ко всему, что происходит у тебя на родине: не к лицу главе великой державы знать только нескольких человек, чьи имена я упомянул выше.
Надеюсь, ты удовлетворен моим ответом? Продолжаю с нетерпением ждать твою газету и пребываю в слабой надежде, что следующий номер тоже будет содержать твое письмо мне. Только прошу – воздержись от официоза: твои многочисленные читатели могут подумать, что я для тебя всего лишь президент США. Впрочем, если ты считаешь, что наши дружеские отношения могут как-то скомпрометировать тебя – то обращайся ко мне по-прежнему официально.
Искренне твой Джордж
P.S. Дорогой Эрик, в свободное время я заглядываю в Интернет (отчасти мной движет и желание усовершенствовать свой русский язык). Случайно набрел на сайт “Навигатор”. Был просто потрясен невероятным количеством негативной информации и о самом тебе и о твоей замечательной газете! Эрик, что это? Хотя зачем я спрашиваю? Разве мало я сам натерпелся от мелочных завистников… Что делать, дорогой друг, такова судьба у нас, незаурядных людей…
Еще раз твой Джордж.

