Репетиция оркестра

Священная “Рухнама” вошла в наш дом…

В Алматы состоялась презентация глобального труда Отца всех туркмен Сапармурада Туркменбаши (в миру С. Ниязова), вышедшего на казахском языке, о чем сообщили государственные издания – на полном серьезе и негосударственные – с некоторой долей иронии. Сей релиз стал 18-ым переводом, на котором издается туркменский бестселлер №1. Правда, первоначальный тираж довольно скромен – всего 1000 экземпляров и осуществлен благодаря казахстанско-американской компании Азимут-Energy, имеющей собственные скромные интересы в Каспийском регионе.


В Туркменистане, дабы труд их президента быстрее укоренился в гражданах этой небольшой страны, его тут же ввели в качестве обязательного предмета в школах и университетах. Более взрослые граждане тоже не остались без внимания со стороны государства и отныне приобщаются к доброму, вечному в добровольно-принудительном порядке. В одном книжном томе гениальный С. Туркменбаши рассматривает и осмысливает всю историю туркменского народа, мировую историю и, конечно же, свою скромную лепту в обоих исторических процессах, которой отводится значительная часть произведения. Ну и, по ходу дела, постоянно поучает и наставляет своих неразумных сограждан, что означает жить и поступать по-туркменски, так, чтобы выглядеть достойно в глазах своего президента.


Мероприятие, организованное Туркменским культурным центром и консульством этой, отгородившейся от внешнего мира страны, собрало явно больше желающих, нежели количество книг, предлагаемых в подарок. Но здесь, возможно, виноваты некоторые казахстанцы, которые, в силу советской привычки, брали по 2-3 экземпляра – для друзей, для детей. Что ж, неизвестно, при каком еще строе тем предстоит жить в нашей стране через пару-тройку лет; пусть на всякий случай изучают… пока.


Официальная церемония презентации проходила в духе мини-Туркменистана: гости зачитывали послания, восхваляющие мудрость Мудрого, и взывали к дружбе между нашими народами. Здесь же отмечалась общность культур и менталитетов казахов и туркмен, что должно, видимо, символизировать быстрейшее проникновение идей, заложенных в “Рухнаме”, до сердца простого казаха. Официальное лицо Туркменистана, со своей стороны, оказалось достаточно скромным в высказываниях, поскольку на его родине творение Главного Туркмена сравнивают по своей значимости, как минимум, с Кораном, то на этом мероприятии “Рухнаму” сопоставили всего лишь с “Назиданиями” Абая.


Официальный Казахстан был представлен в виде министра культуры, а иностранные диппредставительства – в количестве нескольких посольств центральноазиатского и восточного направлений, у которых самих опыта по части авторизации власти не занимать. Наши партийные круги, представленные в виде представителей партии “Отан”, почти единовременно отметились двумя высокопарными выступлениями. Ну, эти, по крайней мере, знают, что делают – президентская партия как-никак. Далее приглашенные деятели культуры и науки нашей республики опять произносили здравницы в адрес Сапармурада (который окончательно оставил в прошлом свою славную фамилию и отныне отзывается исключительно на Туркменбаши) и вручали подарки, предназначенные для Вождя, причем публику особо заинтересовал, по всей видимости, бюст президента нейтрального Туркменистана, издали напоминающий фаллический символ. Каждый спич и каждый дар сопровождался, соответственно, бурными рукоплесканиями.


В подтверждение того, что народ Казахстана хоть и медленно, все же проникается идеями туркменского Сердара, назвали алматинскую школьницу, которая в прошлом году на международном конкурсе знатоков бессмертной “Рухнамы” среди школьников заняла первое место.


Завершилась официальная часть вполне логичным выступлением одного из гостей, суть которого свелась к мысли, что, если туркменский народ радуется жизни при Туркменбаши, то и казахстанцы с готовностью пожили бы под мудрым руководством.


Последующий за официальной частью банкет, по замыслу организаторов, должен был дополнительно закрепить незыблемость идей Туркменбаши, и надо отметить, что туркменский коньяк, в отличие от всего мероприятия в целом, превзошел все ожидания.


Однако… под воздействием благородных напитков некоторые представители туркменской диаспоры (на их счастье, проживающих здесь) стали высказывать свое искреннее удивление столь радушным приемом казахстанской публикой творения туркменского диктатора и даже пытались рассказать (по секрету), что у них на родине совсем не все так хорошо, и даже наоборот…


Наивные. Пройдет время, и, возможно, Казахстан, набравшись опыта, на новом уровне начнет конкурировать с продвинутым соседним режимом. В чем-чем, а в этой части прогресс определенно есть: очередной же урок туркменского прошел на “пять”, реакция публики – определенно благожелательна.