Профессор Ягеллонского университета Марек Стаховски: «Қазақ елі» переводится как «Казахское государство». Буквально – как «Их Казахское государство»

Для президента Нурсултана Назарбаева важно, чтобы Казахстан не ассоциировался с бедностью и авторитаризмом других «стран-станов»

Издание New Eastern Europe опубликовало статью под названием «Kazakh President Nursultan Nazarbayev said last Friday that he is considering changing the name of his country» — «Казахский президент Нурсултан Назарбаев в прошлую пятницу сказал, что он рассматривает изменение названия своей страны».

«Қазақ елі» переводится как «Казахское государство». Буквально – как «Их Казахское государство»В ней говорится так: «В ходе своего визита в Атырау он сказал: «В названии нашей страны есть окончание «стан», как и у других государств Центральной Азии. В то же время иностранцы проявляют интерес к Монголии, население которой составляет всего два миллиона человек, при этом в ее названии отсутствует окончание «стан».

Для президента важно, чтобы Казахстан не ассоциировался с бедностью и авторитаризмом таких других «стран-станов», как Пакистан, Афганистан, Узбекистан, Таджикистан, Кыргызстан и Туркменистан.

Для него важно привлечение туристов и инвесторов, и именно поэтому он предложил поменять существующее название страны на название «Қазақ елі», что, как сказал мне профессор Марек Стаховски, тюрколог из департамента языков Ягеллонского университета, переводится как «Казахское государство» (буквально — «Их Казахское государство»).

Смысл нынешнего названия аналогичен: суффикс «стан» означает землю или область и связан с турецким языком (на Западе его эквивалентом является германское слово «land», которое появляется, например, в английском названии «Poland» или в немецком «Deutschland»).

В постсоветском пространстве уже существуют примеры подобных маневров правительств.

К примеру, название Нагорный Карабах представляет собой объединение русского слова «нагорный», турецкого — «кара» («черный») и персидского «баг» («сад»). Так вот, для того, чтобы отойти от русско-турецко-персидского названия, армяне в своем протогосударстве назвали его Арцах.

Назарбаев ценит простоту. В начале 1990-х годов была идея для будущей столицы, называвшейся тогда Акмола, которая стала бы известной как «Нурсултан» или просто как «Казахстан».

В конечном счете, оказался выбран еще более простой вариант: «Астана», которая по-английски означает то же, что «capital» («столица»).

Однако не невозможно то, что, если Нурсултан Назарбаев (или Папа, как его называют в его стране) поменяет название казахской нации, в мире несколько меньше станут путать страны Центральной Азии. Это поможет, например, американскому государственному секретарю. Джон Керри, соединяя названия Кыргызстана и Казахстана, совершил свой первый ляп в своей новой роли. То, что он сказал, звучит как … «Кырзахстан».

***

© ZONAkz, 2014г. Перепечатка запрещена. Допускается только гиперссылка на материал.