Ryni KZ- я PROтив перехода на латиницу!

2 All J

Salam!

Превеd!

Hi!

 

Я PROтив перехода на латиницу, Я Zа vозвращение Latiniцы Dомой!

Абсолютно согласен с теми кто говорит, 4то реформа казаХского языка (kazakH language) и письма пустая трата времени и денег налогоплательщиков, т.к. нет такого языка и письма в природе, как и нет такого народа –казаХи и страны КазаХстан (KazakHstan) — это искусственный плод, мертворожденная химера 36- о года, не имеющая шансов и PRава на жизнь.

Есть:

— ҚаZаҚ тіlі “яZык отцов, яZык тысячилетий!”;

— жаZy письмо сохраненное Nами;

— ҚаZаҚ еli=KaZaKский народ=KZ породнившийся с 130- братьями и сестрами= KZ, независимо от веры, языка, пола и местонахождения;

— страна ҚаZаҚстан= KаZаKstan=KZ – Отан Ана, наша Родина.

Только с этих позиций Мы — KZ имеем PRаво говорить о реформе яZыка и письма.

Только эти, не зараженные обыденной злобой и безразличием Дети, могут вырасти настоящими Батырами и красавицами ҚыZ Жібек.

Как- то, на популярной и интересной Арбе- rba.ru, девушка- КZ без тени стеснения, с апломбом заявила примерно так: “я великолепно говорю на ведущих языках мира, а казахский абсолютно не знаю ” … ессно пришлось подсказать, как его познать:

— Подойдите к зеркалу, откройте рот, высуньте и покажите себе язык.

Вот он, ваш родной каZакский яZык, Zапомните его, любите и Zнайте его!;)

А каков Мой вZгляд на реформу ҚаZаҚcкого яZыка и письма?

Что могу PRедложить я — рядовой гражданин KZ, любящий родной яZык, но не владеющий им в совершенстве?

ПокаZать себе и всему свету яZык?

m.b…

Но который из них?… Ведь во мне живет двуязычие… наверное потому, 4то наши PRащуры задолго до тотемных Lебедей и Vолков поклонялись Zмею- Айдахару двуяZычному. 

Что скажут мои соотечественники KZ, говорящие и пишущие “ҚаZаҚша судай!”, понимающие, овладевающие и… препятствующие?

???

Письменность- то ребус!

В ссылке от коллеги- омментатора dervish- , предлагающего переход на арабское письмо, написано:

\"Кана возникла в Японии, но генетически восходит к иероглифам. Строго говоря, кана — это те же иероглифы, только употребленные не в основной своей функции (передача морфем), а в функции вторичной, фонетической (передача слогов), в отвлечении от смысла, подобно цифре 7 в ребусном написании 7Я, передающем русское слово “семья”. \"

О чем и я толкую :“7Я =Семь Я, простая формула KZ моя 7Я.”

К- ей — то наша общая и единственная Родина ҚаZаҚ стан.

Z- ет- то Большая единая 7Я.

Z — если внимательно присмотреться, то вы увидите 7 и еще раз 7, как бы вы не моделировали — Z устойчивая и бесконе4но воспроизводимая 7Я, тержень, ось симметрии.

МЫ- КZ узнаваеМЫ.

И как принято в наших больших семьях, где 7- еро по лавкам, мне захотелось поделится всем, 4то имею… своими мысле- омментами, моими скакунами.

Мой вZгляд на реформу ҚаZаҚcкого яZыка Наивен, т.к. я PRименяю то, что уже возможно принято в той или иной информационной среде или додумано мной самим, на уровне желаемой новизны — это жизнь с ее постоянной тягой к чему- о неизведанному — а в действительности забытому и пройденному тысячи лет назад.

Цель была PRоста- остараться привыкнуть самому за этот год и дать возможность привыкнуть окружающим к тому, то — Реформу ҚаZаҚcкого яZыка необходимо произвести в голове т.е. :

— Сегодня мы применяем как в латинице, как и в кириллице древнетюркское письмо.

Посмотрите пож- а на клавиатуру :

а) вы видите сверху привычную ҚаZаҚcкую кириллицу и цифры, затем

б) латиницу совмещенную с кириллицей русского яZыка..

в) внимательно присмотревшись вы видите в русской кирилице латинские буквы УКЕНХВАРОСМТ

г) а что вы видите в латинских буквах QWYUIOPSDFfHZXVN

е) а в ҚаZаҚcких буквах ҒҮҰӨҺ

Для того что бы разглядеть примените прием рассмотрения детских книжек с двойным-тройным изображением 3 D — чем дольше рассеиваешь вгляд, тем четче проступает новая картина — это похоже на волшебство, на самом деле как сказано выше — \"Кана возникла в Японии, но генетически восходит к иероглифам\", так и мы генетически восходим к первоисточнику:

Вы видите древнетюркскую рунику.

— те же Zнаки, что и в сегодняшей кирилице KZ, кириллице RU и латинице ENG.

Более того посмотрите на ҚаZаҚcкие Таңба — родовые Zнаки- Тамги, они абсолютно эдентичны с древнетюркскими рунами, видоизменной латиницей, кирилицей и некоторыми арабскими цифрами, а именно :

А 1 r h D F f W X ) 4 Y I Q N + О Ұ П V Z Т Ш 9.

И задайте себе вопрос:

— Zачем мы KZ сохранили и пронесли их через тысячелетия — для того что бы делиться?

Нет.

Ведь когда наши пращуры расходились на четыре стороны указываемые Шаныраком, они наверняка знали, то встретятся уже другими внешне, возможно будут говорить на разных наречьях.

Но их потомки должны сложить Zнаки- Таңба, тобы вспомнить свое Единство… понять свою письменность и свою генетическую составляющую Родного яZыка: Zнаки- Таңба. Жизнь и Борьба- ключ единства.

И если то, что мы сохранили корректно вкрапить в сегодняшнюю кириллицу KZ, то мы сможем восстановить баланс м/у корнями, историей и современностью, так же понятой и осознанной необходимостью в восстановлении генетической свяZи м/у рунами, ҚаZаҚcкой кириллицей и латиницей, а так же арабскими цифрами пришедшими в мир как пишут историки из Индии (?).

Zнание арабской и китайской письменности помогут нам найти новые сокрытые от нас временем важные находки.

В подтверждение — любознательные шлиманы, томсены и уалихановы, идущие с костяными ножами за Находками, не спят:

***

“Чему не учит история”

 

Дмитрий Чернышевский

 

Мифы и курьезы Кирилла и Мефодия

 

 Константин и Михаил были не славянами и даже не греками, а тюрками (булгарами), и родным языком их был булгарский диалект тюркского..

— Константин и Михаил изобрели вовсе не славянскую письменность, а неудачный вариант тюркского (болгарского) алфавита, и называется созданная ими грамота не “кириллица”, а “глаголица”. Глаголица не имеет никаких параллелей в греческом или латинском алфавитах, на базе которых создана кириллица, она не приспособлена для славянских языков — в ней слишком много знаков, зато имеет очевидные параллели со степными тюркскими рунами. Памятники тюркского рунического письма открыты на территории Хазарии, проездом куда и оказался в Херсонесе Константин. И как тюрку (болгарину) они должны быть ему гораздо ближе и “роднее”, чем письмена греческие или латинские.

 

 

http://www.nvsaratov.ru/default.php?go=show&id=2787&paper_id=74

 

***

Как всегда \"ершистые \" Чернышевские задаются вопросом:

— что делать?

— что нам ближе? — латиница, глаголица, кириллица?

— что делать, ХаNымдар мен МырZалар?!

 

 

Нам близки и роднее древнетюркские руны — породившие эти и другие письмена, в “благодарность” незаслуженно забытые Nами и всемирной историей тоже.

Ведь руне Z – минимум 2700 лет !

А может наши руны древнее, чем Угаритское письмо?!

Иссыкское письмо. Примерная датировка — V в. до н.э.(?)

 

И даже любимый всем мировым инетсообществом смайлик 🙂 (J
— двоеточие и скобка) – это тоже руны, именно разделительный Zнак м/у словами “ : ” и руна “ ) ”, выбитые тысячи лет назад нашими праотцами справа налево, как в левой руке было железное зубило, в PRавой молоток- балға либо спец.топор — балта, наверное после этого люди стали бАлтать и показывать миру яZыки!

С выходом рыб на сушу, КZ !

Что же PRедложить мне ?:

а) Переосмысление и реформу в сознании каждого из нас, а так же один из 1000-и вариантов решения поставленной перед KZ zада4и:

Унi версалдық ру налар= Rуni KZ.

Ru nes + uni versal = Runi KZ.

Уни версальные Ру ны =Руни KZ.

Это конечно же, к сожаленью не “руника” и не “руница”.

Это пра-пра-пра внук — Rуni KZ.

б) Поскольку за основу мной взято единство корней, в первую очередь считаю необходимым устранить, сбивающую с толку наивных детей двоякость при чтении.. например:

— как бы вы прочитали слово ВЕК на билборде?

Правильно ! Один прочитает как ВЕК, латинизированный прочитает как ВЕК. И оба будут правы.

А слово ВЕКО ? Один прочитает как ВЕКО, латинизированный прочитает как ВЕКО. И опять оба будут правы, неразбириха в слове, предложении и тексте.

Да. Бывают и такие языковые патовые коллизии.

Что делать? Как перестраиваться?

— ЕVRИКА! Таптым! Нашел!:))

в) Алфавит Rуni KZ= Руни KZ= Runi KZ состоит из букв сохраняющих графическое строение рун и максимально исключающих перекрестное повторение.

Согласно древнетюркской традиции — письмо полуконсонантное (от лат. consonans, род.падеж consonantis — согласный звук) 34 согласных и 4 гласных, изменения коснулись лишь согласных, ни стали латинскими согласными, т.к. они согласны!, ведь они тоже руны, хотя есть и осознанные кириллические исключения, т.к. они так же сохранили тюркскую руникуJ
.

Можно очень быстро привыкнуть к названной мной условно “ассоциативной ассимиляции”, т.е. если вы увидите после R букву n, то сразу прочтете как Rуni.. и т.п..

А гласные остались классными – Гласными (гласность)!

Здесь учитывалась мягкая адаптация миллионов людей старшего поколения, которые, в отличии от современных детей (sms, СD, TV, Mp3, 3D, ), привыкли читать и произносить ч/з кириллическое письмо KZ, т.е. мы говорим о важном для всех нас правильном интонационном оформлении речи т.к.:

— Казакский язык — агглютинативный язык. Это означает, что словоизменение происходит последовательным присоединением к неизменной основе аффиксов. (Приставки в казахском языке отсутствуют).

— В казакском языке действует закон гармонии гласных, который заключается в том, что все гласные подразделяются по оппозиции твёрдые — мягкие и составляют пары А — Е, О — Ө, Ұ — Ү и Ы — І. Оппозиция А — Ә наблюдается только в словах арабо-персидского происхождения. Согласные Г и К могут сочетаться только с мягкими гласными, а согласные Ғ и Қ — только с твёрдыми. В одном слове могут употребляться либо только твёрдые, либо только мягкие гласные. В заимствованных и составных словах этот принцип может нарушаться.

Как писал академик Л.В.Щерба \"… ошибки в произношении не лучше ошибок, например, в грамматическом роде имен существительных, в падеже и т.п., а зачастую даже хуже их, так как мешают осуществлению основной цели языка — коммуникации, то есть взаимопониманию\".

У KZ три поколения –

а) помнящее латынь и арабику;

б) образованное на кириллице KZ;

в) то которое мы называем цифровым и PRодвинутым поколением “Большого пальца”.

Они обязаны взаимопонимать друг-друга и это наш Әдет KZ-Zакон.

V новом алфавите 38 букв — они “толерантны” и объединены по принципу “3 в одном”- KZ, RU and ENG :

Аа Әә Bb Vv Gg Ғғ Dd Ее Жж Zz Ии Йй Kk Ққ Ll Мм Nn Ңң Оо Өө Pp Rr Ss Тt Уу Ұұ Үү Ff Хх Һ Чч Цц Шш Ыы Іi Ээ Юю Яя.

Давайте попрактикуемся.

Возьмем тетрапакет “Juicy” oт “RAIMBEK BOTTLERS”.

RAIM BEK- читается и произносится правильно всеми тремя группами.

Читаем далее :

Қызaнaқ- tомат. Қызaнaқ шырыны. Зарарсыздандырылған.

ҚҰРАМЫ: Қоюлардырылған Қызaнaқ өнімдерін қайтадан қалпына келтіру жолымен дайындалған, табиғи шырын.

100 мл. өнімнің құрамы:

Көмірсулар 3 грамнан кем емес. Пайдаланар алдында шайқаңыз. Температура 0 ден 20 градуска дейінгі және ауадағы қатысты ылғалдылығы 75 % — тен аспайтын құрғақ, алқын жерде сақталады. Сапасы туралы талаптарды “Раимбек Боттлерс” ЖШС қабылдайды.CKT KZ.7500092.

Теперь на Rуni KZ:

Қыzanaқ- tомаt. Қыzanaқ шыrыnы. Zаrаrsыzdаndыrыlғаn.

ҚҰRАМЫ:Қоюlаrdыrыlған Қыzanaқ өnімdеrіn қайtаdаn қаlpыnа kеltіrу жоlымеn dайыndаlғаn, tаbиғи шыrыn.

100 мl. өnімnің құrамы:

Көміrsуlаr 3 grамnаn kем емеs.Pайdаlаnаr аldыndа шайқаңыz. Темpеrаtуrа 0 dеn 20 grаdуsка dейіngі жәnе ауadағы қаtыstы ыlғаldыlығы 75 % — tеn аspайtыn құrғақ, аlқыn жеrdе sақtаlаdы. Sаpаsы tуrаlы tаlаptаrdы “Rаимbек Bоttlеrs” ЖШS қаbыldайdы.SKT KZ.7500092.

Rуni KZ нашел первых своих ценителей:

 

Alty Alash Мырза

— qыZыq ekeN…… ””

 

Dervish Сарбаз

— Ulken ث ank you !

Особенно обратите внимание на то, что в рунах по паре одних и тех же согласных, что вообщем то совпадает с арабской абжадией. ””

 

Томай Ұлан

— шыnыndа dа mынауын zhаксы екеN.””

Вот такая PRостая реформа ҚаZаҚcкого яZыка и письма, уважаемые KZ.

Тенденция унификации всего мирового PRостранства сказывается и v соседней RU, как например в нете могут написать запросто — Gaзeta, на TV – Zемфира, и т.п., мы все чаще и чаще встречаем письменный микс, т.е. Руни RU — уни версальные руны, подобное PRоисходит и в других кибернациях мира.

Это характеризует то, 4то мы на грани пассионарного вZрыва, первым делом необходимо PRоизвести этот вZрыв в глубине своего соZнания — покажите себе я Z ы к и скажите:

\"Туған тілім- тірлігімнің айғағы, Тілім барда айтылар сыр ойдағы. Өссе тілім, мен де бірге өсемін, Өшсе тілім, мен де бірге өшемін \"…

Мы все вырастим вместе с яZыком и письмом, либо все угасним… чтобы вновь воZродиться :“Мен ҚаZаҚпын, Мың өlіp, мың tіrіlgеn!”

Мы- КZ, мы- одна страна, один народ, все — независимо от веры, языка и пола.

ҚаZаҚcкий яZык поможет нам объединиться, а не разъединиться.

Жаңа жұлдыz туыпты Көк Аспанда!

Kибірұлт – нәресте, әлі бала да.

ҚаZаҚ сол кибірұлттың ұйытқысы болсын,

130 бауырымды KZ ауылына жинасын!

Бірлік, ынтымақтастық, ғылым алға бассын, Көшпенділер кибірұлт арта берсін.

Өмірден бұл жаңа бет,

БіZ кибірұлт = KZ !

Атам бата беріп, Апам шашты кәмпит —

Шашу!

Жарықтай теz ұшып, Алға бастық —

Ат Шу!

Киbеrnация KZ, с ПраZдником!

Tek қana alға! Только Vперед!

Құrмetpen- с Уважением к миру, Zhan Sabyr=Рыспек- респект=VZ

 

ЗЫ

 

Special THX Админу ZONA.KZ, за представленную возможность высказаться, и Омар Хайяму из Еркіна, за привитую страсть к тюркологии и двуязычию.