Казахстанская эстрада: развитие в сторону деградации?

“Если тянет к твоей девчонке губы, то своими кулаками посчитай ублюдку зубы”

На темно-синем звездном небе появилась полная луна. Однако всего через несколько секунд умиротворенную космическую идиллию нарушила обглоданная до белизны корявая кость, брошенная чьей-то меткой рукой точнехонько в центр лунного диска. С характерным стеклянным лязгом луна раскололась на мелкие кусочки, оставив после себя слабый ущербный полумесяц, и в наступившей темноте замелькали угрожающие расхлябанные фигуры, бродящие под синим небом без определенной цели…


Не правда ли, оптимистичная картина. Однако нарисованный сценарий не представляет собой рекламный ролик новейшего и бессмысленного американского блокбастера, как это может показаться вначале. Более того, после описанного действия на экране появляется обрамленная, видимо, той же самой злополучной костью надпись “АК СYЙЕК”, что в переводе с государственного языка означает “белая кость”.


Люди, ведущие полуночный образ жизни и обладающие возможностью и желанием просмотра передач, транслирующихся по местному телевидению, без труда узнают в этой картине заставку, с которой начинается развлекательная молодежная программа на одном из алматинских телеканалов. Однако сил и терпения на длительный просмотр этой передачи хватает не у каждого.


Люди, слабо знакомые с особенностями отечественного развлекательного телерепертуара, посмотрев заставку, просто-напросто выключают телевизор или переключают свое внимание на другие, более качественные российские или западные передачи.


Если задаться вопросом, по какой причине многие люди не удостаивают своим вниманием отечественные развлекательные передачи на казахском языке, то ответ будет однозначен: “Смотреть такие передачи скучно, неинтересно. Более того, в некоторых телепрограммах имеется стойкая тяга к созданию негативной, нездоровой атмосферы”. Что ни говори, обнадеживающее резюме…


Однако, дабы не оказаться необъективным в процессе освещения современного казахстанского телерепертуара, надо заметить, что определенный прогресс все же имеет место. Некоторые телевизионные каналы на пути создания по-настоящему зрелищных и привлекательных для казахоязычной (и не только) молодежи сделали большой шаг вперед. В результате появились такие передачи, как, к примеру, “Шамшырак” или “Керуен сазы”.


Изменилось к лучшему и содержание этих передач. И прежде всего, – так как это музыкальные программы – улучшилось качество отечественных видеоклипов. Самое примечательное заключается в том, что всего лишь за полугодичный период многие исполнители отечественной эстрады научились создавать и выпускать по-настоящему интересную, коммерческую продукцию, которая теперь способна тягаться с копируемой ранее российской.


К примеру, можно отметить довольно высокое качество и художественное наполнение таких музыкальных клипов, как “Anytime anywhere” Зарины Алтынбаевой, “Такие дела” А-Студио, нескольких работ Дали и другие. Тем же, кто сомневается в том, что к отечественным музыкальным роликам их создатели стали подходить с более профессиональных позиций, предлагаю вспомнить, что республиканские телеканалы около шести месяцев назад предлагали вниманию зрителей застольное пение с поеданием баурсаков со сметаной под звуки домбры.


Но есть и неудачи. Так, у некоторых представителей отечественной эстрады, продукция которых хорошо раскручивается по местным телевизионным каналам, творческая эволюция настолько незначительна, что скорее следует говорить о ее полном отсутствии.


Ярким примером может послужить находящаяся на слуху у каждого алматинца группа “All-Давай”. Некоторое время назад этот постстоличный “Бойз-бэнд” обвинялся зрителями в плагиате и негативности содержания выпускаемой продукции.


Однако, как известно, предъявляя кому-либо столь серьезные обвинения, следует представить соответствующие доказательства.


Одним из наиболее широко транслируемых в течение нескольких последних недель видеороликов этой группы является клип на композицию из альбома “Не отступать и не сдаваться-2”. Это второй клип группы, попадающий в разряд “коммерческих”, к съемкам которого коллектив попытался подойти по возможности профессионально. Действительно, активный, сверхэнергичный видеоряд клипа во многом отличает именно это творение группы “All-Давай” от их других работ в этой области. Изменения, конечно же, есть, но … только лишь в сравнении с самыми ранними потугами All-Давайцев на какую-либо креативность, так как иной критики новый ролик просто не выдерживает.


Во-первых, проблема плагиата.


Это, по признанию многих “ценителей” группы, главная ее проблема. Плагиат заключается в том, что, по нелепой иронии судьбы, творчество российской группы “Дискотека Авария” очень похоже на творчество казахстанской группы. Причем даже после сравнения текстов двух команд сторонний наблюдатель может сделать определенные выводы, впрочем, весьма неутешительные для отечественных поющих мальчиков.


Если говорить конкретнее, вот как выглядит начальный текст хита “Заколебал ты” от группы “Дискотека Авария”:


“Если хулиган пытается тебя достать,


Дразнить, злить, бить, давить и обижать, —


Ты не должен кричать ему \»гад!\»,


Ты не должен подключать свои ботинки или мат.


Шутки прочь, в сторону, здесь


Я хочу тебе помочь, выше голову.


Просто, чтоб негодяй от тебя отстал,


Скажи ему: “Друг, заколебал ты””.


Теперь, в целях сравнения, давайте посмотрим на текст первого куплета нового хита от группы “All-Давай”:


Если привязался к тебе какой-то тип,


Если намекает, что ты куда-то влип,


Если тянет к твой девчонке губы,


То своими кулаками посчитай ублюдку зубы” и так далее…


Согласитесь, нечто похожее в текстах двух исполнителей есть, даже при условии, что свой хит “Дискотека Авария” выпустила на добрый год раньше отечественной композиции. Но! Плагиат, конечно, остается плагиатом, а определенные отличия в текстах и стиле исполнения у вышеназванных певческих команд все же имеются. Именно в этом заключается вторая, неизменная проблема “All-Давайцев”: негативность содержания выпускаемой продукции.


Действительно, если обратить внимание на эмоциональное наполнение текста нового “хита” группы, становится заметной плохо сдерживаемая агрессия. И в этом заключается коренное отличие “All-Давайцев” от “Дискотеки Аварии”. Так, если в своих песнях “All-Давай” призывает начистить морду каждому подозрительному либо перепившему парню и утверждает, что именно этим можно доказать, что ты принадлежишь к категории “хороших ребят”, то в текстах “Дискотечников Аварийцев” подобные конфликты предлагается решать менее агрессивными и более эффективными способами. При этом, с одной стороны, российские исполнители не прибегают к употреблению таких выражений, как “ублюдок” и им подобные. С другой, – выражения, которыми оперирует “Дискотека Авария”, более стилизованы, хотя бы по отношению к самой группе.


Не так давно, когда я шел по одной из центральных улиц города Алматы, мне довелось наблюдать преинтереснейшую картину. Дети 6-8 лет во время игры хором напевали припев из новой песни группы “All-Давай”: “Хорошие ребята всегда умеют драться…” и далее. Что же, можно порадоваться, что “All-Давай” нашли свою аудиторию. Однако пусть ирония остается иронией, но все-таки становится страшновато. Ведь дети обретают кумиров, способных на примитивную агрессию и переносящую ее — то ли по недосмотру редактора, то ли в связи с собственной ограниченностью — на свое творчество и, в результате, на психологию детей. И если кто-либо будет убеждать меня в том, что дети, самозабвенно поющие подобные песенки, – это хорошо, выглядеть подобный человек будет, по меньшей мере, глупо. Самой же группе “All-Давай”, украшающей лицо казахстанской эстрады, остается пожелать только одно: \»Уважаемые (еще) “певцы”, пожалуйста, думайте над тем, что вы творите, и только тогда вы сможете стать чем-то более лучшим, нежели слабая пародия на российскую небезызвестную группу\».